肖邦和冰白之键罗马音
ショパンと氷(こおり)の白键(はっけん)
sho pa n to ko o ri no ha kke n
萧邦与冰之白琴键
作词:まふまふ
作曲:まふまふ
编曲:まふまふ
呗:初音ミクAppend(Sweet)
翻译:kyroslee
赤(あか)レンガくぐった 転(ころ)びそうな木(き)ぐつ
a ka re n ga ku gu tta ko ro bi so u na ki gu tsu
走过红砖之下 快要跌倒的木履
オルガンが响(ひび)けば 雪(ゆき)の绒毯(じゅうたん)に覆(おお)われる
o ru ga n ga hi bi ke ba yu ki no ju u ta n ni o o wa re ru
随着风琴声响起 四周被雪之地毯所覆盖
世界中(せかいじゅう)から爱(あい)された夜(よる)は 街(まち)を七色(なないろ)に彩(いろど)った
se ka i ju u ka ra a i sa re ta yo ru wa ma chi wo na na i ro ni i ro do tta
被受世间所爱之夜 为这小镇添上七彩之色
世界中(せかいじゅう)から放(ほう)り出(だ)された 夜(よる)はどこへ行(い)こう
se ka i ju u ka ra ho u ri da sa re ta yo ru wa do ko e i ko u
从世间解放出来的 夜晚往着何处而去吧
梦(ゆめ)の3番地(さんばんち) 眠気(ねむけ)の角(かど) 1010时(せんじゅうじ) 待(ま)ち合(あ)わせ
yu me no sa n ba n chi ne mu ke no ka do se n ju u ji ma chi a wa se
於梦中的三号门牌之地 那困倦的一角 1010时 在其处会面
键盤(けんばん)は氷(こおり)のように冷(つめ)たい音(おと)がした
ke n ba n wa ko o ri no yo u ni tsu me ta i o to ga shi ta
琴键如冰一样发出了冰冷的音色
そう 纺(つむ)いでいく 君(きみ)と仆(ぼく)と寄(よ)り添(そ)った二(ふた)つの记忆(きおく)
so u tsu mu i de i ku ki mi to bo ku to yo ri so tta fu ta tsu no ki o ku
没错 逐渐交织出的 你我相依的俩人的记忆
だからもうちょっと 眠(ねむ)らせて
da ka ra mo u cho tto ne mu ra se te
所以让我 再睡多一会儿吧
―出口のない空がどこまでも広がる―
-没有出口的天空无尽辽阔-
―君と歩いた世界はここにはないのに―
-明明与你一同而行的世界并不在此地-
早咲(はやさ)きに隠(かく)れた あの空(そら)を亡(な)くして
ha ya sa ki ni ka ku re ta a no so ra wo na ku shi te
藏於早开的背後 那片天空逝去了
目(め)が覚(さ)めたらパジャマのまま 君(きみ)の好(す)きなショパンを弾(ひ)こう
me ga sa me ta ra pa ja ma no ma ma ki mi no su ki na sho pa n wo hi ko u
醒过来之时依然穿着睡衣 来弹奏出你喜欢的萧邦的乐曲吧
パンケーキと雪(ゆき)で淹(い)れたモカでいい?
pa n ke e ki to yu ki de i re ta mo ka de i i
烤薄饼和以雪冲泡的摩卡咖啡可以吗?
また明日(あした)から冗谈(じょうだん)で笑(わら)いあえる?
ma ta a shi ta ka ra jo u da n de wa ra i a e ru
明天能否再次一同开着玩笑由心欢笑呢?
键盤(けんばん)を叩(たた)くたび 调律(ちょうりつ)をしなきゃ 仆(ぼく)ら 时(とき)がずれていく
ke n ba n wo ta ta ku ta bi cho u ri tsu wo shi na kya bo ku ra to ki ga zu re te i ku
每当敲响琴键 不得不调音呢 我们彼此 时间有所偏差
うん わかっているよ 时计(とけい)が动(うご)く もう何(なん)で 泣(な)かないでよ
u n wa ka tte i ru yo to ke i ga u go ku mo u na n de na ka na i de yo
嗯 我懂的啊 时钟不断运转 够了为什麼 不要哭啊
仆(ぼく)は大丈夫(だいじょうぶ) 大丈夫(だいじょうぶ)
bo ku wa da i jo u bu da i jo u bu
我没关系的 没关系的
降(ふ)りしきる 雪(ゆき)のヴェールに包(つつ)まれる君(きみ)は
fu ri shi ki ru yu me no ve e ru ni tsu tsu ma re ru ki mi wa
身处於下个不停的 雪之面纱中的你
―运命は変えられないんですか―
-命运是无法改变的吗-
透明(とうめい)で とても绮丽(きれい)で 见(み)とれそうだよ
to u me i de to te mo ki re i de mi to re so u da yo
透明而 无比美丽的 使人着迷不已啊
以上就是与萧邦冰块对戒售后以及肖邦冰块系列灵感的相关内容,也是关于肖邦和冰白之键罗马音的分享。看完萧邦冰块对戒售后一文后,希望这对大家有所帮助!